“從長(zhǎng)江到漢江,從漢江到長(zhǎng)江”中韓文學(xué)論壇昨天在滬舉行。韓國(guó)作家代表團(tuán)一行23人與王安憶、葉辛、趙麗宏等上海作家進(jìn)行了交流。在論壇的間隙,上海市作家協(xié)會(huì)主席王安憶和三位來訪的韓國(guó)女作家金仁淑、申京淑和殷熙耕進(jìn)行了一番頗有趣味的對(duì)話。
對(duì)方作品讀得少
談起文學(xué),幾位女作家顯得很親熱。王安憶先坦白,自己對(duì)韓國(guó)文學(xué)了解得不太多,只看過幾部韓國(guó)電影和電視劇,論壇舉行之前匆匆讀了三位女作家的一些文章。而三位韓國(guó)作家則共同表示了對(duì)王安憶的傾慕。殷熙耕說,自己沒看過王安憶的書,“但聽說王安憶是非常美麗的作家,希望你的書趕快翻譯成韓文出版!睂(duì)對(duì)方的作品讀得不多,但寫作、閱讀的感受卻是相通的。三位韓國(guó)女作家都有作品翻譯成中文出版,她們說,發(fā)現(xiàn)中國(guó)讀者在閱讀之后,反映跟韓國(guó)讀者一模一樣,這充分體現(xiàn)了中韓文化的共通點(diǎn)。殷熙耕還說,自己曾經(jīng)讀過魯迅的《阿Q正傳》,有一位中國(guó)讀者讀過她的作品后說,想到了《阿Q正傳》中的人物,所以非常高興。
女作家書賣得好
申京淑問王安憶,在韓國(guó),女作家可發(fā)揮藝術(shù)靈感的空間也很廣闊,不知中國(guó)的情況怎樣?王安憶回答說,現(xiàn)在中國(guó)也有越來越多的女性在寫作,相比之下,男性對(duì)寫作的興趣倒好像在減弱。她開玩笑說:“因?yàn)槟行砸嶅X,要做官,他們的世界很大。而女性對(duì)感情生活更有興趣,感受也更細(xì)膩,而且女性很有耐心,就像織毛衣一樣在‘編織’小說!闭f到這里,另一位韓國(guó)女作家殷熙耕插話說,她在北京參觀書展時(shí),曾聽到過一個(gè)有趣的故事。當(dāng)時(shí)有人問中國(guó)男女作家的區(qū)別,一位中國(guó)女作家回答說:“賣書是女作家好,得獎(jiǎng)是男作家多。”她問王安憶有沒有這樣的現(xiàn)象。王安憶說,她沒有對(duì)這方面的情況作過調(diào)查,但通常書商在出版女作家的書時(shí),會(huì)特別強(qiáng)調(diào)性別,而且會(huì)特別強(qiáng)調(diào)是美女。王安憶有些無奈地表示,作為嚴(yán)肅的女作家,她非常不喜歡這樣的宣傳方式。(記者 夏琦)